A few menu times explained

·      Unicode Input

If set ticked, Direct Typing in external applications takes place in Unicode. Else, it always takes place in Tamil in Tscii (non-unicode).

·      No L, R, N at start

By default, typing L/R/N will generate ' û/ü/ñ' at the beginning of a word. To not to get the same at the beginning of a word, tick this menu option.
Note: This option has effect only in Azhagi's in-built editors. During 'direct typing' mode in external applications, 'L,R,N' at the start of a word will always generate ' û/ü/ñ ' only.

·      Pause Transliteration (TT off)

During TT (transparent transliteration), you can pause/resume the synchronous transliteration by selecting or unselecting this preference.

·      Change Key Mappings

You can change the key-mapping for five characters viz. 'ng', 'nk', 'nj', 'nth', and 'z'.

Note that the key-mapping change for 'nj' is only with respect to it's use in the middle of a word. Otherwise, Azhagi is flexible enough to allow both 'gn' and 'nj' at the beginning and end of a word.

Also, you can use capital letters freely in Azhagi to generate any Tamil word you wish. For e.g., You can type payangaL as 'payanghaL' (without disturbing the phonetics) or as 'payanKaL' too, where capital 'K' has been used. You can type 'payankaL' also if you change the key mapping for 'nk'. Its your convenience.

·      Change Keyboard Layout

You can change the keyboard layout from 'Phonetic' to 'Tamil Typewriter' or 'TamilNet99' using this screen. Click here now to see the keyboard layouts for non-phonetic typing modes (i.e. Tamil Typewriter and Tamilnet99) and important notes on them.

·      Change 'Direct Typing' Hotkey

You can choose the hotkey for Direct Typing from any one of F10 to F12. Note that F10, Ctrl- F10 and Alt-F10 are default hotkeys. And, if you change the hotkey to any of the other keys, then the corresponding Ctrl and Alt keys also change. For e.g., if you choose F12 as your hotkey, then Ctrl-F12 should be used for setting font and Alt-F12 for showing text in thamizh.

More Preferences

·      Mail

- Don't show informational messages
If selected, the informational message which is displayed when you click on the Mail icon or ‘Mail@Chat->Compose Mail’ will not be displayed.

- Include Tamil Text automatically
When you click on the Mail icon, the Tamil Text also is included in the message area of the new mail compose window which opens.

·      Exclude 'h'

If you have this option ticked, the transliteration for 'bhavan' and 'bavan' are the same. i.e. the 'h' in 'bhavan' will not be transliterated and bhavan=bavan=ÀÅý. If this option is not ticked, the 'h' in 'bhavan' will be transliterated and bhavan = ô†Åý.

Note that many are accustomed to type names like 'barani', 'bavan', javahar, etc. as 'bharani', 'bhavan', 'jhavahar' etc., where the 'h' is silent. Thats why, Azhagi provides you this option by which you can have the 'h' ignored during Tamil transliteration in TTA. However, the text in ETA (during TT) will still remain as 'bharani' or 'bhavan' only, as it should be. It won't be changed to 'barani' or 'bavan'.

·      Thamizh delete
If you select this option, when you press the 'backspace' key to delete previous letters, the Tamil letters will be deleted on their whole. i.e. Tamil letters like 'ko', 'pO' etc. which are made up of more than one character will be deleted on their whole when the cursor is after them and you press the 'backspace' key. If you have not selected this option, deletion of 'ko', 'pO' etc. will take place character by character. For ex: 'ko' (¦¸¡) will be deleted fully only after you press 'backspace' three times whereas when you have selected this option, a single pressing of 'backspace' will delete 'ko' (¦¸¡) fully.

Note: The above option has meaning only when you are doing NTT Azhagi's inbuilt editor.

·      Tamil Numerals & Sp. Symbols On

When this is kept ticked, 'Ma, Mb, Mc … …, Mi' get mapped to Tamil numerals 1 to 9 and 'My, Mz' get mapped to 10 and 1000. If this is not kept ticked, this mapping does not hold good.

·      Conversion for words ending with s,y,e,o

When this is kept unticked, intelligent conversion will not take place for words ending with 's', 'y', 'e' and 'o'.

·      Vertical Floater at startup

When ticked, the vertical floating summary mappings table will be opened whenever you start Azhagi. You can have either horizontal or vertical floater only at startup.

·      Horizontal Floater at startup

When ticked, the horizontal floating summary mappings table will be opened whenever you start Azhagi. You can have either horizontal or vertical floater only at startup.

·      Borderless Status'bar

When ticked, the border around the Statusbar (i.e. the bar at the bottom of Azhagi typing screen) disappears.

·      Start Azhagi when Windows starts up

·      Use caret(^) as English text delimiter

When you copy English text from an external source onto the ETA of Azhagi, in general, the whole text is converted into the Tamil equivalent, including areas which are in English. But, if you keep this option ticked, and if your copied English text has some text delimited within carets, then these portions will be kept in English itself without conversion. For e.g. you can have your external text as: appaa, eppadi irukkeenga? ^I am fine^ and when you copy this text in ETA of Azhagi, "appaa, eppadi irukkeenga?" will be converted to Tamil but "I am fine" will be kept intact in English itself.

·      Use back`quote as mey-uyir separator

Using this feature, you can even generate text like «ÅýþÅý±Åý where the uyir and mey stand separated. By keeping this option ticked, typing avan`ivan`evan will generate «ÅýþÅý±Åý.

·      Note

To load the "original preferences" at any time, you can externally copy ‘Azhagi.ini.bak’ to ‘Azhagi.ini’. When you do that external copy, copy back ‘fonts.bak’ and ‘colors.bak’ also to ‘fonts’ and ‘colors’ respectively.

Document version 6.3.1Copyright 2000-2012