Find ( Shortcut – Ctrl-F )
Match Case – This is checked by default since this is necessary when you are doing a search
on a Tamil word which is what you will be doing most of the times. For ex: if ETA has ‘kal kaL’
as the text, then TTA will be having ‘¸ø ¸û’. Now, when you type ‘kaL’ in the search box and
click on ‘Find Next’, you intend to search for ‘¸û’.
- When ‘Match Case’ is checked, ‘kaL’ will get highlighted in ETA and ‘¸û’ in TTA.
- When ‘Match Case’ is not checked, ‘¸ø’ (‘kal’
in ETA) will get highlighted first and when you
click again on ‘Find Next’, ‘¸û’ (‘kaL’ in ETA) will get highlighted.
Note that when you type ‘kal’ and click on ‘Find Next’, you intend to search for ‘¸ø’. We think
this is enough explanation.
Synchronised Search - This is checked by default since in most cases, you would want the
highlighting to take place in both ETA and TTA. If this is unchecked, highlighting takes place
only in ETA. The corresponding search in TTA is not carried out at all. This option obviously
makes no meaning during NTT and when transliteration is paused.
Search in TTA alone - When this is checked, ‘Synchronised Search’ is negated and vice versa
; the highlighting takes place only in TTA; whether ‘Match Case’ is checked or not becomes
immaterial. This option obviously makes no meaning when transliteration is paused.
Whole Words Only – When this is checked, only whole words are highlighted. ‘words’ inside
words are not highlighted.
Options
(a) Non-transliterated English text alone
(b) Transliterated English text alone
These two options are complementary to each other. When (a) is ticked, (b) cant be and vice
versa. Since you can have mixed text in Azhagi, you can have the same English word in
English itself (i.e. non-transliterated) at once place and in Tamil (i.e. transliterated ) at
another place. For ex : you can have mixed text in TTA like ‘man Áý’ for which you would
have typed ‘man man’ in ETA. Now, if both (a) and (b) are not selected, searching on ‘man’
would highlight both ‘man’ and ‘Áý’
If (a) is kept ticked, the first ‘man’ is only highlighted.
If (b) is kept ticked, the second ‘man’ (Áý)
is only highlighted.
Search and Replace ( Shortcut – F3 )
It is quite similar to the 'Search and Replace' facility available in any other windows editor.
The major difference is that you are going to Search or Search&Replace in Tamil. Whenever
you want to type a Tamil word in the Search box or Replace box, press F10 to go into 'Direct
Typing' mode. Then, type your Tamil text just as you would type in any other application.
Azhagi will do the 'Search' or 'Search & Replace', as the case may be.
Whole Words Only – When this is checked, only whole Tamil words are highlighted. ‘words’
inside words are not highlighted.
Find & Replace in Word, Excel etc.
If you are using WinXP/2K, then with our Unicode-powered Professional version, you can do
'Find & Replace' directly in Word, Excel etc. You can also :
1. Sort (arrange in ascending/descending order) in Tamil in Excel, Acess etc.
2. Have your directory and file names in Tamil.
And, much more...
Info on Edit->Copy
After you copy and paste text in an external application, if the characters appear odd instead
of being in Tamil, just select the pasted text and apply “SaiIndira” font. It WILL appear in
Tamil.
Note-1 : Whatever has been said above for ‘Edit->Copy’ applies to ‘Edit->Cut’ also.
Note-2 : You can use ‘Drag & Drop’ also to copy
and paste your texts from Azhagi text areas
to other applications like MS-Word.
| Document version 5.3 | Copyright 2000-2008 Azhagi.com |